Do quadro abaixo pode deduzir-se que o infinitivo permite a substituição de mais frases subordinadas do que um gerúndio, o que é lógico, pois, nesse caso, é colocada à sua frente uma preposição e como já sabemos, uma preposição pode estabelecer qualquer tipo de relação.
 | 
frases modais  | 
 | 
|   | 
A forza di cercare lo scandalo, nulla scandalizza più.  | 
 | 
|   | 
Por procurar escândalo em qualquer lado, já nada é escandaloso. | 
|   | 
frases concesivas  | 
 | 
|   | 
Se n'è andato l'unico che diceva sempre quello che pensava, anche a costo di farsi odiare. | 
 | 
|   | 
Agora o único foi embora, que mesmo correndo o risco de ser odiado, sempre dizia o que pensava. | 
|   | 
frases causales  | 
 | 
|   | 
Entrò nel mondo del cinema nel 1974 ed era molto scontenta di quanto poteva fare a causa di essere una donna. | 
 | 
|   | 
Entrou no mundo do cinema em 1974 e ficou muito descontente a causa das limitações que sofreu por ser mulher. | 
|   | 
frases finais  | 
 | 
|   | 
Erasmus è destinato agli studenti allo scopo di promuovere la mobilità. | 
 | 
|   | 
O Erasmus dirige-se aos estudantes e tem por objectivo promover a mobilidade. | 
|   | 
Il Progetto è stato pensato al fine di promuovere lo sviluppo locale economico. | 
 | 
|   | 
O projecto foi concebido para promover o desenvolvimento económico local. | 
|   | 
Consigli pratici per risparmiare energia e denaro. | 
 | 
|   | 
Conselhos práticos para poupar energia e dinheiro.  | 
|   | 
La destra pur di fare propaganda ha sempre utilizzato l'arma della disinformazione. | 
 | 
|   | 
A  direita, para fins de propaganda, sempre usou a arma da desinformação.  | 
|   | 
frases temporais | 
 | 
|   | 
Al momento di andare in stampa, apprendiamo la triste notizia della scomparsa del Professor Mario Pavese. | 
 | 
|   | 
No momento em que ia ser publicado, recebemos a triste notícia de que o Professor Mario Pavese tinha morrido. | 
|   | 
Dopo aver mangiato un gelato ci siamo seduti sull' erba per parlare insieme della nostra passione. | 
 | 
|   | 
Depois de comer um gelado, sentamo-nos na relva para falar da nossa paixão.  | 
|   | 
Io penso prima di parlare. | 
 | 
|   | 
Penso antes de falar.  | 
|   | 
frases condicionais  | 
 | 
|   | 
Un obiettivo realizzabile a patto di abbandonare l'ideologia della crescita indifferenziata che è distruttiva per l' ambiente e per la salute.  | 
 | 
|   | 
Esse seria um objectivo realizável, se a ideologia do crescimento indiscriminado, tão prejudicial para o ambiente e para a saúde, fosse abandonada. | 
|   | 
frases relativas  | 
 | 
|   | 
Non si parla più e quindi non c'è nessuno da poter ascoltare. | 
 | 
|   | 
Não há mais conversas, pelo que também não há ninguém para ouvir. | 
|   | 
frases consecutivas  | 
 | 
|   | 
Sono stanco di non poter muovere un dito. | 
 | 
|   | 
Estou tão cansado que não consigo mexer um  dedo.  | 
|   | 
frases adversativas | 
 | 
|   | 
Dovrebbero smettere di litigare e cercare invece di lavorare insieme per il bene del popolo italiano. | 
 | 
|   | 
Devem deixar de lutar e começar a trabalhar para o bem do povo italiano. |