13.3.3 Gerúndio como oração subordinada e como complemento adverbial

Discutiremos no que se segue as possibilidades de abreviar uma frase subordinada com um gerúndio e o gerúndio como um complemento circunstancial. Neste contexto, temos de distinguir entre um gerúndio e um gerúndio passato. O gerúndio descreve a simultaneidade (a vezes também posteriordade) da acção descrita pelo gerúndio com os acontecimentos descritos pelo verbo finito na frase principal. O gerundio passato, do outro lado, descreve uma acção como anterior à descrita pelo verbo finito.

simultaneidade (posterioridade)
Potendo fare ciò che vuole, è felice.
  Podendo fazer o que ele quer, ele está feliz.
anterioridade
  Avendo potuto risolvere il problema, era felice.
  Tendo conseguido resolver o problema, fiquei contente.

O gerúndio como complemento circunstancial

O gerúndio de um ponto de vista gramatical é um advérbio/ complemento circunstancial. Não conhece nenhuma flexão e não concorda com ninguém nem com nada. Refere-se ao verbo e partilha (em geral, das excepções vamos falar logo) com este o sujeito. Estas duas frases são as mesmas de um ponto de vista gramatical.

Sorrindo, ele saiu da sala.
  Lentamente ele saiu da sala.

Tanto sorrindo como lentamente são advérbios / complementos circunstanciais. Não concordam com o sujeito da frase, não variam se a frase for colocada no plural.

Ridendo saiu da sala.  
  Ridendo uscì dalla stanza.
  Ridendo sairam da sala.  
  Ridendo uscirono dalla stanza.

Pode ser útil em determinadas condições ver que esta utilização do gerúndio é diferente das utilizações que temos conhecido até agora. Neste caso, não se trata de uma frase abreviada subordinada. Não há relação temporal (não: Enquanto riu, saiu da sala), nenhuma relação causal (não: Porque riu, saiu da sala), nenhuma condição (não: Se riu, saiu da sala), etc., etc. É uma descrição simples da forma como ele saiu da sala.

O gerúndio, como frase subordinada temporária, pode ser substituído por um particípio perfeito, se este exprimir anterioridade. Se exprimir simultaneidade, não há forma de a substituir.

Gerundio como frase subordinada temporal
=>simultaneidade
Leggendo il giornale mangiavo una pizza.
  Enquanto lia o jornal, estava a comer uma pizza.
=>anterioridade
  Avendo letto il giornale, mangiavo una pizza.
  também: Letto il giornale, mangiavo una pizza.
  também: Dopo aver letto il giornale, mangiavo una pizza.
=>simultaneidade
  Fumando una sigaretta, beveva un caffè.
  Enquanto fumava um cigarro, estava a beber café.
=>anterioridade
  Avendo fumato una sigaretta, beveva un caffè.
  também: Fumata una sigaretta, beveva un caffè.
  também: Dopo aver fumato una sigaretta, beveva un caffè.
=>simultaneidade
  Parlando con lui, si rese conto che si era sbagliato.
  Enquanto falava com ele, apercebeu-se de que tinha cometido um erro.
=>anterioridade
  Avendo parlato con lui, si rese conto che si era sbagliato.
  também: Dopo aver parlato con lui, si rese conto che si era sbagliato.
  Depois de falar com ele, ele percebeu que tinha cometido um erro.
   





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS