10.3.5.6O congiuntivo não é usado se o sujeito da oração subordinada for o mesmo que na oração                      principal

Em italiano não é possível, ou melhor, não soa muito bem, construir uma frase subordinada se o sujeito desta frase subordinada fosse o mesmo que o sujeito da frase principal. Em português e francês há duas possibilidades, você pode construir com uma oração subordinada ou com um infinitivo.

sujeitos distintos
  alemão: Ich glaube, dass er gewonnen hat.
espanhol: Creo que ha ganado.
francês: Je croit qu' il a gagné.
italiano : Credo che abbia vinto.*
  mesmo sujeito
  alemão: Ich glaube, dass ich gewonnen habe.
espanhol: Creo haber ganado. / Creo que he ganado.
francês: Je crois avoir gagné. / Je crois avoir gagné.
italiano : Credo di avere vinto. não: Credo che io abbia vinto.

* Em italiano o congiuntivo é usado após credere / crer. Mas já falámos sobre isto.

Não nos surpreende, portanto, que seja construído com um infinitivo se o sujeito da frase principal for o mesmo que na frase subordinada. Mas temos de prestar atenção. A forma de acrescentar este infinitivo não é necessariamente a mesma em italiano como em português. (E novamente: O verbo credere / acreditar requer o congiuntivo em italiano).

exemplo  
  sujeitos distintos
  Credo che voi non abbiate capito.
Creio que não entenderam.
  mesmo sujeito
  Credo di non avere capito.
Creio não ter entendido.
  sujeitos distintos
  Ho fatto tutto affinchè tu possa studiare tranquillamente.
Eu fiz de tudo para que pudesses estudar tranquilamente.
  mesmo sujeto
  Ho fatto tutto per poter studiare tranquillamente.
Fiz de tudo para poder estudar tranquilamente.
  sujeitos distintos
  Spero che lui sia già arrivato quando la festa comincia.
Espero que ele tenha já chegado quando a festa começar.
  mesmo sujeto
  Spero di essere già arrivato quando la festa comincerà. *
Espero estar aqui quando a festa começar.

* Em português o futuro do conjuntivo é usado se os eventos descritos na frase subordinada introduzida com quando ocorrerão no futuro. Neste contexto, é utilizado o indicativo em italiano.




contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS