A data é construída em italiano com números cardinais. Só é utilizado um número ordinal para o primeiro dia do mês.
A única armadilha para um falante de português é o facto de entre o mês e o ano em geral não haver a preposição de, embora se possa encontrar com o google milhares de exemplos com o de. A propósito, isto também não é feito em francês.
E em ambas as línguas é utilizada a mesma forma tanto para o acusativo como para o nominativo.
| A data com as preposições e o mês |
| A partire del quindici di agosto sarò in vacanza. |
|
| = A partir de 15 de Agosto, estarei de férias. |
| Entro il ventuno di luglio tutto deve essere terminato. |
|
| = Até 21 de Julho, tudo tem de estar terminado. |
| Dopo il ventidue di maggio non farò niente. |
|
| = Não vou fazer nada até 22 de maio. |
Non arriverà prima del ventotto di febbraio.
|
|
| = Não chegará antes de 28 de fevereiro. |
| A partire dall'otto maggio cattolici e protestanti governeranno assieme l'Irlanda del nord. |
|
| = A partir de 8 de Março, católicos e protestantes irão governar juntos na Irlanda do Norte. |
| Fino all'otto di settembre del '43 non un solo ebreo italiano venne deportato. |
|
| = Nenhum judeu italiano foi deportado até 8 de Setembro de 1943. |