16.7.2 altrimenti = se não

En general se utiliza el indicativo en las frases subordinadas introducidas con "altrimenti" / "se no".

Gli internet service provider dovranno compiere azioni concrete per impedire i download illegali, altrimenti subiranno sanzioni.
  Os internet service provider têm de tomar medidas concretas para evitar descarregamentos ilegais, caso contrário serão sancionados.
  In ogni caso, devo capire chiaramente chi mi scrive, altrimenti per me è spam.
  Seja como for, tem de ser claro para mim quem me está a escrever, se não para mim é spam .
  C'è chi nasconde i fatti perché altrimenti poi la gente capisce tutto.
  Há quem esconda os factos, porque se não as pessoas entenderiam tudo.
 

Se houver um congiuntivo neste caso, trata-se muitas vezes de um conselho ou de uma ordem.

Se ha le prove agisca di conseguenza, altrimenti abbia il buon gusto di tacere.
 

Se tem as provas, aja em conformidade, caso contrário, tenha o bom gosto de ficar calado.






contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS