11.3.3 Uso do futuro I (futuro semplice)

Utiliza-se o futuro para eventos que ocorrerão no futuro.

exemplo  
  L' anno prossimo finirò i miei studi.
  No próximo ano, eu terminarei o meu estudo.

Como em português, o presente também pode descrever eventos que ocorrerão no futuro.

exemplo  
  Domani mi compro una chitarra.
  Compro uma guitarra amanhã.

Al igual que en portugués el futuro I también puede expresar dudas o presunciones.

exemplo  
  Lui sarà in vacanza adesso.
  Ele estará de férias.

Em italiano também pode-se expressar uma contradição com o futuro, algo que não é possível em português. Em português tem-se que construir com um advérbio.

exemplo  
  Lui non parlerà molto, ma è una persona molto generosa.
  Talvez ele não fale muito, mas é uma pessoa generosa.

Como em português, você pode usar o futuro em vez do dever. Os Dez Mandamentos, por exemplo, são muito frequentes no futuro.

Os Dez Mandamentos começam com o futuro I que, neste caso, não descreve uma ação no futuro, mas uma ordem. (Êxodo, 20)

exemplo  
  Non ti farai idolo né immagine alcuna di ciò che è lassù nel cielo né di ciò che è quaggiù sulla terra, né di ciò che è nelle acque sotto la terra. Non ti prostrerai davanti a loro e non li servirai. Perché io, il Signore, sono il tuo Dio, un Dio geloso, che punisce la colpa dei padri nei figli fino alla terza e alla quarta generazione, per coloro che mi odiano, ma che dimostra il suo favore fino a mille generazioni, per quelli che mi amano e osservano i miei comandi.
  Não tereis outros deuses diante de mim. Não farás para ti imagem esculpida, nem semelhança de coisa alguma que esteja em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra. Não te inclinarás diante deles, nem os servirás; porque eu sou o Senhor teu Deus, forte e zeloso, visitando a iniqüidade dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam, e fazendo misericórdia a milhares daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.  
  Non pronuncerai invano il nome del Signore, tuo Dio, perché il Signore non lascerà impunito chi pronuncia il suo nome invano.
  Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão, porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.  

O que é realmente estranho nesta história é que a partir do quinto mandamento é usado o imperativo. Isto acontece na versão portuguesa, na versão espanhola e na versão italiana.

ejemplo  
  Ricordati del giorno di sabato per santificarlo.
  Lembra-te do dia de Sábado para o santificar.  
  Onora tuo padre e tua madre, perché si prolunghino i tuoi giorni nel paese che ti dà il Signore, tuo Dio.
  Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te dá.  





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS